|
耳なし芳一 = The story of Miminashi-Hōichi |
平川祐弘訳 |
|
おしどり = Oshidori |
平川祐弘訳 |
|
お貞の話 = The story of O-Tei |
平川祐弘訳 |
|
乳母桜 = Ubazakura |
仙北谷晃一訳 |
|
策略 = Siplomacy |
平川祐弘訳 |
|
鏡と鐘と = Of a mirror and a bell |
平川祐弘訳 |
|
食人鬼 = Jikininki |
平川祐弘訳 |
|
狢 = Mujina |
平川祐弘訳 |
|
轆轤首 = Rokuro-kubi |
平川祐弘訳 |
|
葬られた秘密 = A dead secret |
平川祐弘訳 |
|
雪女 = Yuki-onna |
平川祐弘訳 |
|
青柳の話 = The story of Aoyagi |
平川祐弘訳 |
|
十六桜 = Jiu-roku-zakura |
平川祐弘訳 |
|
安藝之助の夢 = The dream of Akinosuke |
平川祐弘訳 |
|
宿世の恋 = The passional karma |
遠田勝訳 |
|
因果話 = Ingwa-banashi |
牧野陽子訳 |
|
天狗の話 = Story of tengu |
平川祐弘訳 |
|
和解 = The reconciliation |
平川祐弘訳 |
|
普賢菩薩の伝説 = A legend of Fugen-bosatsu |
平川祐弘訳 |
|
死骸にまたがった男 = The corpse-rider |
仙北谷晃一訳 |
|
菊花の約 = Of a promise kept |
平川祐弘訳 |
|
破られた約束 = Of a promise broken |
池田美紀子訳 |
|
閻魔の庁で = Before the supreme court |
平川祐弘訳 |
|
果心居士の話 = The story of kwashin koji |
平川祐弘訳 |
|
梅津忠兵衛 = The story of Umétsu Chūbei |
池田美紀子訳 |
|
夢応の鯉魚 = The story of Kōgi the priest |
池田美紀子訳 |
|
幽霊滝の伝説 = The legend of yurei-daki |
河島弘美訳 |
|
茶碗の中 = In a cup of tea |
牧野陽子訳 |
|
常識 = Common sense |
平川祐弘訳 |
|
生霊 = Ikiryō |
池田美紀子訳 |
|
お亀の話 = The story of O-Kame |
平川祐弘訳 |
|
蝿の話 = Story of a fly |
仙北谷晃一訳 |
|
忠五郎の話 = The story of Chūgorō |
河島弘美訳 |
|
鏡の少女 = The Mirror maiden |
池田美紀子訳 |
|
伊藤則資の話 = The story of Itō Norisuké |
仙北谷晃一訳 |
|
美は記憶なり = Beauty is memory |
仙北谷晃一訳 |
|
美の悲哀 = Sadness in beauty |
仙北谷晃一訳 |
|
薄明の認識 = Vespertina cognitio |
牧野陽子訳 |
|
破片 = Fragment |
仙北谷晃一訳 |
|
振袖 = Furisode |
仙北谷晃一訳 |
|
夜光るもの = Noctilucae |
森亮訳 |
|
ゴシックの恐怖 = Gothic horror |
平川祐弘訳 |
|
耳なし芳一 = The story of Miminashi-Hōichi |
平川祐弘訳 |
|
おしどり = Oshidori |
平川祐弘訳 |
|
お貞の話 = The story of O-Tei |
平川祐弘訳 |