1.
|
図書
|
柴田翔 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: 若きヴェルテルの悩み = Die Leiden des jungen Werthers |
ゲーテ著 ; 柴田翔訳 |
|
ファウスト = Faust |
ゲーテ著 ; 井上正蔵訳 |
|
ヒュペーリオン = Hyperion |
ヘルダーリン著 ; 神子博昭訳 |
|
ブランビラ王女 = Prinzessin Brambilla |
ホフマン著 ; 種村季弘訳 |
|
砂男 = Sandmann |
ホフマン著 ; 種村季弘訳 |
|
蚤の親方 = Meister Floh : ein Märchen in sieben Abenteuern zweier Freunde |
ホフマン著 ; 池内紀訳 |
|
のらくら者日記 = Aus dem Leben eines Taugenichts |
アイヒェンドルフ著 ; 川村二郎訳 |
|
グリム童話集 = Kinder- und Hausmärchen |
グリム兄弟著 ; 池内紀訳 |
|
拾い子 = Der Findling |
クライスト著 ; 中田美喜訳 |
|
レンツ = Lenz |
ビューヒナー著 ; 手塚富雄訳 |
|
水晶 = Bergkristall |
シュティフター著 ; 須永恒雄訳 |
|
雨姫 = Die Regentrude |
シュトルム著 ; 藤川芳朗訳 |
|
2: マルテの手記 = Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge |
リルケ著 ; 川村二郎訳 |
|
影のない女 = Die Frau ohne Schatten |
ホフマンスタール著 ; 高橋英夫訳 |
|
トーニオ・クレーガー = Tonio Kröger |
トーマス・マン著 ; 圓子修平訳 |
|
ヴェネツィア客死 = Der Tod in Venedig |
トーマス・マン著 ; 圓子修平訳 |
|
車輪の下 = Unterm Rad |
ヘッセ著 ; 井上正蔵訳 |
|
ブリキの太鼓 = Die Blechtrommel |
グラス著 ; 高本研一訳 |
|
死人に口なし = Die Toten schweigen |
シュニツラー著 ; 岩淵達治訳 |
|
駅長ファルメライアー = Stationschef Fallmerayer |
ロート著 ; 渡辺健訳 |
|
カサンドラ = Kassandra |
ノサック著 ; 小栗浩訳 |
|
1: 若きヴェルテルの悩み = Die Leiden des jungen Werthers |
ゲーテ著 ; 柴田翔訳 |
|
ファウスト = Faust |
ゲーテ著 ; 井上正蔵訳 |
|
ヒュペーリオン = Hyperion |
ヘルダーリン著 ; 神子博昭訳 |
|
2.
|
図書
|
呉茂一 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
アガメムノーン |
アイスキュロス著 ; 呉茂一訳 |
|
アンティゴネー |
ソポクレース著 ; 呉茂一訳 |
|
バッコスの信女 |
エウリーピデース著 ; 松平千秋訳 |
|
神曲(地獄・煉獄・天国) |
ダンテ著 ; 寿岳文章訳 |
|
ドン・キホーテ(正篇) |
セルバンテス著 ; 会田由訳 |
|
アガメムノーン |
アイスキュロス著 ; 呉茂一訳 |
|
アンティゴネー |
ソポクレース著 ; 呉茂一訳 |
|
バッコスの信女 |
エウリーピデース著 ; 松平千秋訳 |
|
3.
|
図書
|
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1971-1998 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
4.
|
図書
|
永川, 玲二(1928-) ; 平井, 正穂(1911-) ; 加藤, 光也(1948-)
目次情報:
続きを見る
|
1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
ヴェニスの商人 = The merchant of Venice |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳 |
|
夏の夜の夢 = A midsummer night's dream |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳 |
|
ハムレット = Hamlet |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳 |
|
オセロー = Othello |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
リア王 = King Lear |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
マクベス = Macbeth |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳 |
|
あらし = The tempest |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 工藤昭雄訳 |
|
シェイクスピア詩集 : ソネット集 = Sonnets |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高松雄一訳 |
|
ロビンソン・クルーソー = The life and strange surprising adventures of Robinson Crusoe |
デフォー著 ; 平井正穂訳 |
|
ガリヴァ旅行記 = Gulliver's travels |
スウィフト著 ; 中野好夫訳 |
|
2: 嵐が丘 = Wuthering heights |
E.ブロンテ著 ; 永川玲二訳 |
|
バーナビー・ラッジ = Barnaby Rudge |
ディケンズ著 ; 小池滋訳 |
|
ダーバヴィル家のテス = Tess of the d'Urbervilles |
ハーディ著 ; 井手弘之訳 |
|
3: 若き日の芸術家の肖像 = A portrait of the artist as a young man |
ジョイス著 ; 加藤光也訳 |
|
愛の報い = The revenge for love |
ウィンダム・ルイス著 ; 中野康司訳 |
|
夜の森 = Nightwood |
ジューナ・バーンズ著 ; 河本仲聖訳 |
|
恋する女たち = Women in love |
D・H・ロレンス著 ; 小川和夫訳 |
|
4: 蝿の王 = Lord of the flies |
ウィリアム・ゴールディング著 ; 平井正穂訳 |
|
長距離走者の孤独 = The loneliness of the long-distance runner |
アラン・シリトー著 ; 河野一郎訳 |
|
ピンフォールドの試練 = The ordeal of Gilbert Pinfold |
イーヴリン・ウォー著 ; 吉田健一訳 |
|
ドーキー古文書 = The Dalkey archive |
フラン・オブライエン著 ; 大澤正佳訳 |
|
鐘 = The bell |
アイリス・マードック著 ; 丸谷才一訳 |
|
マンデルバウム・ゲイト = The Mandelbaum Gate |
ミュリエル・スパーク著 ; 小野寺健訳 |
|
聖人 = In between the sheets |
ヴィクター・S・プリチェット著 ; 高橋和久訳 |
|
ポルノグラフィー = Pornography |
イアン・マキューアン著 ; 富士川義之訳 |
|
夕餉 = A family supper |
カズオ・イシグロ著 ; 出淵博訳 |
|
アイザック・バベルに敬意をこめて = Homage for Isaac Babel |
ドリス・レッシング著 ; 市川博彬訳 |
|
二人の里子 = A set of variations on a borrowed theme |
フランク・オコナー著 ; 篠田綾子訳 |
|
がまんの限界 = Beyond the pale |
ウィリアム・トレヴァー著 ; 大熊栄訳 |
|
タマゴのごくもつ(供物) = The sacrificial egg |
チヌア・アチェベ著 ; 土屋哲訳 |
|
リピ・リップマンの話 = The example of Lipi Lippmann |
ダン・ジェイコブソン著 ; 中川敏訳 |
|
戦士の抱擁 = A soldier's embrace |
ナディン・ゴーディマー著 ; 土屋哲訳 |
|
ダンシング・ガール = Dancing girls |
マーガレット・アットウッド著 ; 矢野浩三郎訳 |
|
娼婦たち = Prostitutes |
ルース・P・ジャヴァーラ著 ; 幾野宏訳 |
|
五時二十分 = Five-twenty |
パトリック・ホワイト著 ; 越智道雄訳 |
|
1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
ヴェニスの商人 = The merchant of Venice |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳 |
|
夏の夜の夢 = A midsummer night's dream |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳 |
|
5.
|
図書
|
篠田一士 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
伝奇集 ; エル・アレフ ; 砂の本 |
ボルヘス著 ; 篠田一士訳 |
|
大統領閣下 |
アストゥリアス著 ; 内田吉彦訳 |
|
ブルジョア社会 |
ドノソ著 ; 木村榮一訳 |
|
赤い唇 |
プイグ著 ; 野谷文昭訳 |
|
族長の秋 |
ガルシア=マルケス著 ; 鼓直訳 |
|
ある虐殺の真相 |
M.バルガス=リョサ著 ; 桑名一博訳 |
|
太鼓に踊る |
A.ウスラル=ピエトリ著 ; 荻内勝之訳 |
|
イレーネの自伝 |
シルビーナ・オカンポ著 ; 安藤哲行訳 |
|
樹 |
M.L.ボンバル著 ; 土岐恒二訳 |
|
裏切り者との出会い |
A.ロア=バストス著 ; 吉田秀太郎訳 |
|
ルビーナ |
フアン・ルルフォ著 ; 桑名一博訳 |
|
モーツァルトを聴く |
マリオ・ベネデッティ著 ; 内田吉彦訳 |
|
痩せるための規定食 |
ホルヘ・エドワーズ著 ; 高見英一訳 |
|
時間 |
A.O.アタナシウ著 ; 野谷文昭訳 |
|
パラカスでジミーと |
A.ブライス=エチェニケ著 ; 野谷文昭訳 |
|
顕現祭の夜 |
ホセ・レブエルタス著 ; 木村榮一訳 |
|
魔術師顛末記 ; ゴドフレードの三つの名前 |
ムリロ・ルビアン著 ; 武井ナヲエ訳 |
|
伝奇集 ; エル・アレフ ; 砂の本 |
ボルヘス著 ; 篠田一士訳 |
|
大統領閣下 |
アストゥリアス著 ; 内田吉彦訳 |
|
ブルジョア社会 |
ドノソ著 ; 木村榮一訳 |
|
6.
|
図書
|
菅野昭正 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: クレーヴの奥方 = La princesse de Clèves |
ラ・ファイエット夫人著 ; 川村克己訳 |
|
マノン・レスコー = Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut |
プレヴォ著 ; 滝田文彦訳 |
|
アドルフ = Adolphe |
コンスタン著 ; 安藤元雄訳 |
|
赤と黒 = Le rouge et le noir |
スタンダール著 ; 佐藤朔訳 |
|
谷間の百合 = Le lys dans la vallée |
バルザック著 ; 平岡篤頼訳 |
|
2: ボヴァリー夫人 = Madame Bovary |
フロベール著 ; 菅野昭正訳 |
|
居酒屋 = L'assommoir |
ゾラ著 ; 清水徹訳 |
|
女の一生 = Une vie |
モーパッサン著 ; 斎藤昌三訳 |
|
マテオ・ファルコーネ = Mateo Falcone |
メリメ著 ; 冨永明夫訳 |
|
イールのヴィーナス = La vénus d'Ille |
メリメ著 ; 冨永明夫訳 |
|
シルヴィ = Sylvie |
ネルヴァル著 ; 入沢康夫訳 |
|
アルルの女 = L'arlésienne |
ドーデ著 ; 滝田文彦訳 |
|
スガンさんの山羊 = La chèvre de M. Seguin |
ドーデ著 ; 滝田文彦訳 |
|
最後の授業 = La dernière classe |
ドーデ著 ; 滝田文彦訳 |
|
ヴェラ = Véra |
ヴィリエ・ド・リラダン著 ; 菅野昭正訳 |
|
霊的前兆 = L'intersigne |
ヴィリエ・ド・リラダン著 ; 菅野昭正訳 |
|
首飾り = La parure |
モーパッサン著 ; 小佐井伸二訳 |
|
オルラ = Le Horla |
モーパッサン著 ; 小佐井伸二訳 |
|
悪の華 = Les fleurs du mal |
ボードレール著 ; 安藤元雄訳 |
|
禁断詩篇 = Piéces condamnées |
ボードレール著 ; 安藤元雄訳 |
|
新・悪の華 = Nouvelles fleurs du mal |
ボードレール著 ; 安藤元雄訳 |
|
拾遺詩篇 |
ボードレール著 ; 安藤元雄訳 |
|
3: スワン家の方ヘ = Du côté de chez Swann |
プルースト著 ; 鈴木道彦訳 |
|
贋金つかい = Les faux-monnayeurs |
ジッド著 ; 若林真訳 |
|
テレーズ・デスケルー = Thérèse Desqueyroux |
モーリヤック著 ; 遠藤周作訳 |
|
王道 = La voie royale |
マルロー著 ; 松崎芳隆訳 |
|
夜間飛行 = Vol de nuit |
サン=テグジュペリ著 ; 山崎庸一郎訳 |
|
ヒルデスハイムの薔薇 = La rose de Hildesheim |
アポリネール著 ; 菅野昭正訳 |
|
オノレ・シュブラックの失踪 = La disparition d'Honoré Subrac |
アポリネール著 ; 菅野昭正訳 |
|
包丁 = Le couperet |
ラルボー著 ; 岩崎力訳 |
|
ドニーズ = Denise |
ラディゲ著 ; 菅野昭正訳 |
|
愛の島 = L'ile d'amour |
ラディゲ著 ; 菅野昭正訳 |
|
アフリカ秘話 = Confidence Africaine |
マルタン・デュ・ガール著 ; 渡辺一民訳 |
|
マルセーユの幻影 = Le fantôme de Marseille |
コクトー著 ; 佐藤朔訳 |
|
壁をぬける男 = Le passe-muraille |
エーメ著 ; 山崎庸一郎訳 |
|
4: 異邦人 = L'étranger |
カミュ著 ; 窪田啓作訳 |
|
壁 = Le mur |
サルトル著 ; 伊吹武彦訳 |
|
水いらず = Intimité |
サルトル著 ; 伊吹武彦訳 |
|
泥棒日記 = Journal du voleur |
ジュネ著 ; 朝吹三吉訳 |
|
なしくずしの死 = Mort à crédit |
セリーヌ著 ; 滝田文彦訳 |
|
ル・パラス = Le palace |
シモン著 ; 平岡篤頼訳 |
|
ジン = Djinn |
ロブ=グリエ著 ; 平岡篤頼訳 |
|
1: クレーヴの奥方 = La princesse de Clèves |
ラ・ファイエット夫人著 ; 川村克己訳 |
|
マノン・レスコー = Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut |
プレヴォ著 ; 滝田文彦訳 |
|
アドルフ = Adolphe |
コンスタン著 ; 安藤元雄訳 |
|
7.
|
図書
|
幾野宏 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: 白鯨 = Moby-Dick |
メルヴィル著 ; 幾野宏訳 |
|
リジーア = Ligeia |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
アッシャー館の崩壊 = The fall of the house of Usher |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
ウィリアム・ウィルソン = William Wilson |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
黄金虫 = The gold-bug |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
盗まれた手紙 = The purloined letter |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
緋文字 = The scarlet letter |
ホーソーン著 ; 小津次郎訳 |
|
ハックルベリー・フィンの冒険 = Adventures of Huckleberry Finn |
マーク・トウェイン著 ; 渡辺利雄訳 |
|
オウエン・ウィングレイヴの悲劇 = Owen Wingrave |
ヘンリー・ジェイムズ著 ; 林節雄訳 |
|
密林の獣 = The beast in the jungle |
ヘンリー・ジェイムズ著 ; 大原千代子訳 |
|
2: 偉大なギャツビー = The great Gatsby |
フィッツジェラルド著 ; 野崎孝訳 |
|
アブサロム、アブサロム! = Absalom, Absalom! |
フォークナー著 ; 篠田一士訳 |
|
日はまた昇る = The sun also rises |
ヘミングウェイ著 ; 佐伯彰一訳 |
|
南回帰線 = Tropic of Capricorn |
ヘンリー・ミラー著 ; 幾野宏訳 |
|
狂信者イーライ = Eli, the fanatic |
フィリップ・ロス著 ; 宮本陽吉訳 |
|
つかなかった嘘 = The untold lie |
S.アンダーソン著 ; 金関寿夫訳 |
|
殺し屋達 = The killers |
ヘミングウェイ著 ; 沼澤洽治訳 |
|
白い象に似た山々 = Hills like white elephants |
ヘミングウェイ著 ; 沼澤洽治訳 |
|
銀の冠 = The silver crown |
バーナード・マラマッド著 ; 小島信夫訳 |
|
白い雄鶏 = The white rooster |
ウィリアム・ゴーイエン著 ; 石田安弘訳 |
|
昆虫の秩序 = Order of insects |
ウィリアム・ギャス著 ; 楢崎寛訳 |
|
遠い国の出来事 = A distant episode |
ポール・ボールズ著 ; 杉浦銀策訳 |
|
旅人 = The traveler |
ジョン・ホークス著 ; 志村正雄訳 |
|
リチャード・ニクソン魔弾の射手のラグタイム = The Richard Nixon Freischütz rag |
ガイ・ダヴェンポート著 ; 富士川義之訳 |
|
誕生日の子供たち = Children on their birthdays |
トルーマン・カポーティ著 ; 楢崎寛訳 |
|
空中浮揚 = Levitation |
シンシア・オジック著 ; 井上謙治訳 |
|
戦争の絵物語 = A picture history of the war |
ドナルド・バーセルミ著 ; 邦高忠二訳 |
|
シャイロー = Shiloh |
ボビー・アン・メイソン著 ; 千石英世訳 |
|
激闘 = Rough strife |
L.S.シュウォーツ著 ; 福田立明訳 |
|
3: その日をつかめ = Seize the day |
ソール・ベロー著 ; 宮本陽吉訳 |
|
ビール・ストリートに口あらば = If Beale Street could talk |
ジェイムズ・ボールドウィン著 ; 沼澤洽治訳 |
|
酔いどれ草の仲買人 = The sot-weed factor |
ジョン・バース著 ; 野崎孝訳 |
|
1: 白鯨 = Moby-Dick |
メルヴィル著 ; 幾野宏訳 |
|
リジーア = Ligeia |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
アッシャー館の崩壊 = The fall of the house of Usher |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
8.
|
図書
|
澁澤 龍彦(1928-1987) ; 厳谷 国士(1943- )
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1990 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 4 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
9.
|
図書
|
種村 季弘(1933- ) ; 今泉 文子 ; 渡辺 洋子
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1990 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 5 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
10.
|
図書
|
入沢 康夫(1931- )
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1990 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 6 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
11.
|
図書
|
澁澤 龍彦(1928-1987)
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1990 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 9 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
12.
|
図書
|
木村浩 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: エヴゲーニイ・オネーギン = Евгений Онегин |
プーシキン著 ; 木村浩訳 |
|
死せる魂 = Мёртвые души |
ゴーゴリ著 ; 川崎隆司訳 |
|
鼻 = Нос |
ゴーゴリ著 ; 原卓也訳 |
|
外套 = Шинель |
ゴーゴリ著 ; 原卓也訳 |
|
現代の英雄 = Герой нашего времени |
レールモントフ著 ; 江川卓訳 |
|
初恋 = Первая любовь |
ツルゲーネフ著 ; 工藤精一郎訳 |
|
ムツェンスク郡のマクベス夫人 = Леди Макбет Мценского уезда |
レスコフ著 ; 中村喜和訳 |
|
赤い花 = Красный цветок |
ガルシン著 ; 原卓也訳 |
|
四日間 = Четыре дня |
ガルシン著 ; 原卓也訳 |
|
かもめ = Чайка |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
桜の園 = Вишнёвый сад |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
六号室 = Палата No 6 |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
黒衣の僧 = Чёрный монах |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
ケースに入った男 = Человек в футляре |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
すぐり = Крыжовник |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
恋について = О любви |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
イオーヌイチ = Ионыч |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
往診時の出来事 = Случай из практики |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
可愛い女 = Душечка |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
犬を連れた奥さん = Дама с собачкой |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
いいなずけ = Невеста |
チェーホフ著 ; 原卓也訳 |
|
2: 罪と罰 = Преступление и наказание |
ドストエフスキー著 ; 小泉猛訳 |
|
アンナ・カレーニナ = Анна Каренина |
トルストイ著 ; 工藤精一郎訳 |
|
3: イタリア物語 = Сказки об Италии |
ゴーリキー著 ; 工藤幸雄, 長與容訳 |
|
われら = Мы |
ザミャーチン著 ; 小笠原豊樹訳 |
|
巨匠とマルガリータ = Мастер и Маргарита |
ブルガーコフ著 ; 水野忠夫訳 |
|
ジャン = Джан |
プラトーノフ著 ; 原卓也訳 |
|
イワン・デニーソヴィチの一日 = Один день Ивана Денисовича |
ソルジェニーツィン著 ; 江川卓訳 |
|
霧の中 = В тумане |
アンドレーエフ著 ; 原卓也訳 |
|
洪水 = Наводнение |
ザミャーチン著 ; 小笠原豊樹訳 |
|
日射病 = Солнечный удар |
ブーニン著 ; 小泉猛訳 |
|
ドン物語(抄) = Донские рассказы |
ショーロホフ著 ; 小野理子訳 |
|
ブルイガ = Бурыга |
レオーノフ著 ; 米川正夫訳 |
|
農場主のパイプ = Трубка фермы |
エレンブルグ著 ; 小笠原豊樹訳 |
|
疑惑を抱いたマカール = Усомнившийся Макар |
プラトーノフ著 ; 安岡治子訳 |
|
1: エヴゲーニイ・オネーギン = Евгений Онегин |
プーシキン著 ; 木村浩訳 |
|
死せる魂 = Мёртвые души |
ゴーゴリ著 ; 川崎隆司訳 |
|
鼻 = Нос |
ゴーゴリ著 ; 原卓也訳 |
|
13.
|
図書
|
東雅夫 [ほか] 編纂
出版情報: |
東京 : 国書刊行会, 1997.10-2000.7 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
14.
|
図書
|
De Paola, Tomie
出版情報: |
Boston : Houghton Mifflin |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
15.
|
図書
|
澁澤 龍彦(1928-1987)
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1991 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
16.
|
図書
|
澁澤 龍彦(1928-1987)
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1991 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 3 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
17.
|
図書
|
澁澤 龍彦(1928-1987)
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1991 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 7 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
18.
|
図書
|
澁澤 龍彦(1928-1987)
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1990 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 8 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
19.
|
図書
|
澁澤 龍彦(1928-1987)
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1990 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 10 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
20.
|
図書
|
澁澤 龍彦(1928-1987)
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1991 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 11 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
21.
|
図書
|
澁澤 龍彦(1928-1987)
出版情報: |
東京 : 筑摩書房, 1991 |
シリーズ名: |
澁澤龍彦文学館 ; 12 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
22.
|
図書
|
蔡茂友主编
出版情報: |
北京 : 华夏出版社, 1993- |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
23.
|
図書
|
安宇植 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
薔薇が病む |
李孝石著 ; 安宇植訳 |
|
明文 |
金東仁著 ; 安宇植訳 |
|
脱出記 |
崔曙海著 ; 安宇植訳 |
|
火 |
玄鎮健著 ; 安宇植訳 |
|
水車 |
羅稲香著 ; 安宇植訳 |
|
レディーメイド人生 |
蔡万植著 ; 安宇植訳 |
|
金講師とT教授 |
兪鎮午著 ; 安宇植訳 |
|
狂人日記 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
孔乙己 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
阿Q正伝 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
藤野先生 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
野草 |
魯迅著 ; 駒田信二訳 |
|
憩園 |
巴金著 ; 立間祥介訳 |
|
寒い夜 |
巴金著 ; 立間祥介訳 |
|
子夜 |
茅盾著 ; 松井博光訳 |
|
夷狄を待ちながら = Waiting for the barbarians |
クッツェー著 ; 土岐恒二訳 |
|
マルグディに来た虎 = A tiger for Malgudi |
ナーラーヤン著 ; 袖山榮眞訳 |
|
黒い警官 = Al-ʿaskarȳ al-aswad |
イドリース著 ; 奴田原睦明訳 |
|
肉の家 = Bait min laḥm |
イドリース著 ; 奴田原睦明訳 |
|
花婿 = Al-arīs |
マハフーズ著 ; 高野晶弘訳 |
|
手品師が皿を奪った = Al-hāwī khatafa a-ttabaq |
マハフーズ著 ; 高野晶弘訳 |
|
薔薇が病む |
李孝石著 ; 安宇植訳 |
|
明文 |
金東仁著 ; 安宇植訳 |
|
脱出記 |
崔曙海著 ; 安宇植訳 |
|
24.
|
図書
|
Camilo José Cela
|
25.
|
図書
|
Carmen Laforet
|
26.
|
図書
|
Rafael Sánchez Ferlosio
|
27.
|
図書
|
Miguel Delibes
|
28.
|
図書
|
Ana María Matute
|
29.
|
図書
|
トーマス・マンほか著
目次情報:
続きを見る
|
芸術家の肖像 |
葛原妙子著 |
|
ダンテ・アリギエリ |
サケッティ著 ; 杉浦明平訳 |
|
チチアンの死 |
ホーフマンスタール著 ; 木下杢太郎訳 |
|
その夜の宿 |
スティーヴンソン著 ; 島田謹二訳 |
|
宮廷画家の寵児 |
ペーター著 ; 菅野昭正訳 |
|
悩みのひととき |
トーマス・マン著 ; 実吉捷郎訳 |
|
リリス |
シュウォッブ著 ; 大浜甫訳 |
|
花子 |
森鴎外著 |
|
マリー・ローランサン |
コクトー著 ; 堀口大学訳 |
|
ウィリアム・シェイクスピア |
オーブリー著 ; 橋本稔, 小池銈訳 |
|
バイロン卿の回想録 |
メリメ著 ; 佐藤功訳 |
|
一八七六年のバイロイト |
チャイコフスキー著 ; 堀内明訳 |
|
ラフカディオ・ハーン |
ホーフマンスタール著 ; 平川祐弘訳 |
|
春の日に李白を憶ふ |
杜甫著 ; 須永朝彦訳 |
|
女道士魚玄機 |
皇甫枚著 ; 今村与志雄訳 |
|
李謫仙酔って嚇蛮書を草すること |
駒田信二訳 |
|
新古今集断想 |
安西均著 |
|
博雅朝臣と蝉丸 |
須永朝彦訳 |
|
続近世畸人伝 |
三熊花顛著 ; 須永朝彦訳 |
|
魔界頽るるの記 |
日夏耿之介著 |
|
伊波伝毛乃記 |
曲亭馬琴著 ; 須永朝彦訳 |
|
馬琴略伝 |
山東京山著 ; 須永朝彦訳 |
|
犬夷評判記 |
花田清輝著 |
|
北原白秋氏の肖像 |
木下杢太郎著 |
|
泉鏡花先生のこと |
小村雪岱著 |
|
父の帽子 |
森茉莉著 |
|
与謝野晶子 |
有本芳水著 |
|
釈迢空 |
室生犀星著 |
|
佐藤春夫を送る辞 |
稲垣足穂著 |
|
かの子変相 |
円地文子著 |
|
関屋敏子 |
吉屋信子著 |
|
花の巴里の橘や |
渡辺紳一郎著 |
|
六世中村歌右衛門序説 |
三島由紀夫著 |
|
芸術家の肖像 |
葛原妙子著 |
|
ダンテ・アリギエリ |
サケッティ著 ; 杉浦明平訳 |
|
チチアンの死 |
ホーフマンスタール著 ; 木下杢太郎訳 |
|
30.
|
図書
|
エドガー・ポオ [ほか] 著
目次情報:
続きを見る
|
コリントの許嫁 |
ゲーテ著 ; 竹山道雄訳 |
|
断章 |
バイロン著 ; 南条竹則訳 |
|
吸血鬼 |
ポリドリ著 ; 今本渉訳 |
|
ドラキュラの客 |
ストーカー著 ; 桂千穂訳 |
|
ベレニス |
ポオ著 ; 大岡昇平訳 |
|
月のさやけき夜 |
ウェルマン著 ; 紀田順一郎訳 |
|
仮面舞踏会 |
ダーレス著 ; 森広雅子訳 |
|
吸血鬼は夜恋をする |
ウィリアム・テン著 ; 伊藤典夫訳 |
|
血の末裔 |
マチスン著 ; 仁賀克雄訳 |
|
吸血鬼 |
ボードレール著 ; 安藤元雄訳 |
|
クラリモンド |
ゴーティエ著 ; 芥川竜之介訳 |
|
ラテン系ユダヤ人 |
アポリネール著 ; 鈴木豊訳 |
|
刺絡 |
シュトローブル著 ; 森鴎外訳 |
|
夜ごとの調べ |
ステンボック伯爵著 ; 加藤幹也, 佐藤弓生訳 |
|
死者の訪ひ |
須永朝彦訳 |
|
吸血鬼の茶店 |
紀昀著 ; 前野直彬訳 |
|
紫女 |
井原西鶴著 ; 須永朝彦訳 |
|
春の歌 |
円地文子著 |
|
吸血鬼 |
日影丈吉著 |
|
支那の吸血鬼(ヴァンピール・シノワ) |
山尾悠子著 |
|
樅の木の下で |
須永朝彦著 |
|
室内楽 |
寺山修司著 |
|
吸血鬼幻想 |
種村季弘著 |
|
狼の血と伯爵のコウモリ |
長山靖生著 |
|
アイリッシュ・ヴァンパイア |
下楠昌哉著 |
|
夜の末裔たち |
菊地秀行著 |
|
コリントの許嫁 |
ゲーテ著 ; 竹山道雄訳 |
|
断章 |
バイロン著 ; 南条竹則訳 |
|
吸血鬼 |
ポリドリ著 ; 今本渉訳 |
|
31.
|
図書
|
泉鏡花 [ほか] 著
目次情報:
続きを見る
|
十二月の夜 |
ミュッセ著 ; 野内良三訳 |
|
大晦日の夜の冒険 |
ホフマン著 ; 前川道介訳 |
|
ウィリアム・ウィルスン |
ポオ著 ; 江戸川乱歩訳 |
|
詛いの星をいただく騎士 |
ゴーティエ著 ; 田辺貞之助訳 |
|
双子の一人 |
ビアス著 ; 奥田俊介訳 |
|
鏡の中 |
ブリューソフ著 ; 草鹿外吉訳 |
|
泉水のなかの二つの顔 |
パピーニ著 ; 河島英昭訳 |
|
対面 |
レニエ著 ; 志村信英訳 |
|
過大な高慢について、及び高慢な者がしばしばいと深き謙遜に至る次第 |
永野藤夫訳 |
|
離魂病 |
陶淵明著 ; 岡本綺堂訳 |
|
倩娘 |
陳玄祐著 ; 田中貢太郎訳 |
|
影の病 |
只野真葛著 ; 須永朝彦訳 |
|
星あかり |
泉鏡花著 |
|
あめんちあ |
富ノ沢麟太郎著 |
|
空中 |
夢野久作著 |
|
灰色の扉 |
野溝七生子著 |
|
戸田良彦 |
三橋一夫著 |
|
お守り |
山川方夫著 |
|
首くくりの部屋 |
佐藤春夫著 |
|
鏡怪談 |
江戸川乱歩著 |
|
鏡と影の世界 |
中井英夫著 |
|
分身 |
ハイネ著 ; 森鴎外訳 |
|
十二月の夜 |
ミュッセ著 ; 野内良三訳 |
|
大晦日の夜の冒険 |
ホフマン著 ; 前川道介訳 |
|
ウィリアム・ウィルスン |
ポオ著 ; 江戸川乱歩訳 |
|
32.
|
図書
|
小栗虫太郎ほか著
目次情報:
続きを見る
|
恋の刺客 : ハルモディオスとアリストゲイトーン |
大沼忠弘著 |
|
ギリシアの同性愛 |
アイリアノス著 ; 松平千秋, 中務哲郎訳 |
|
コリュドン |
ウェルギリウス著 ; 河津千代訳 |
|
アンティノウスの死 |
ラシルド著 ; 志村信英訳 |
|
白書 |
ジャン・コクトー著 ; 江口清訳 |
|
ロオレンザチオ : 或いは国を追われた男の帰国 |
ポール・モーラン著 ; 堀口大學訳 |
|
ジョイ・リオの秘密 |
テネシー・ウィリアムズ著 ; 寺門泰彦訳 |
|
薄明り |
ピエール・ルイス著 ; 鈴木信太郎訳 |
|
後庭花史談 |
澤田瑞穂著 |
|
恋の尺八 |
中世歌謡 |
|
岩津々志(いわつつじ) |
北村季吟著 ; 須永朝彦訳 |
|
近世衆道笑話選 |
須永朝彦編訳 |
|
権之助踊 / 近世歌謡 |
|
|
蜻蛉の美 : 衆道概観 / 須永朝彦著 |
|
|
右京と采女 |
井原西鶴著 ; 須永朝彦訳 |
|
もくず塚/ 江戸川乱歩著 |
|
|
義(ただ)しき男われを嗣ぐべし : 朝ぼらけ「愛の教室」にねびまさる |
相澤啓三著 |
|
沈黙の人 |
大手拓次著 |
|
朝雲 |
川端康成著 |
|
石神夫意人 |
小栗虫太郎著 |
|
前髪の惣三郎 |
司馬遼太郎著 |
|
緑の蔭 : 英国的断片 |
稲垣足穂著 |
|
同性愛の経済人類学 |
栗本慎一郎著 |
|
恋の刺客 : ハルモディオスとアリストゲイトーン |
大沼忠弘著 |
|
ギリシアの同性愛 |
アイリアノス著 ; 松平千秋, 中務哲郎訳 |
|
コリュドン |
ウェルギリウス著 ; 河津千代訳 |
|
33.
|
図書
|
芥川 龍之介(1892-1927) ; 須永 朝彦(1946- )
出版情報: |
東京 : 国書刊行会, 1999.8 |
シリーズ名: |
書物の王国 ; 19 和泉式部など ; 久しかりけり ; 絵巻のために ; 手枕 ; 新猿楽記 ; もののけ其他 ; 鶯 ; 蘆刈 ; 曠野 ; 夢の通い路 ; 天竺の冠者と後鳥羽院 ; 無月物語 ; 梁塵秘抄 ; 虫愛づる姫君: 堤中納言物語 ; 蜂飼の大臣: 十訓抄 ; 龍 ; 鬼 ; 夢魔の森 ; 鶯姫 ; 血かたびら ; 小町伝説二題: 平安朝説話 ; 応天炎上 ; みのもの月 ; |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
9p : 鶯 |
安西 均 |
|
10p : 血かたびら |
上田 秋成(1734-1809) |
|
16p : 小町伝説二題: 平安朝説話 |
須永 朝彦(1946- ) |
|
18p : 応天炎上 |
小松 左京(1931- ) |
|
62p : みのもの月 |
三島 由紀夫(1925-1970) |
|
76p : 絵巻のために |
與謝野 晶子(1878-1942) |
|
81p : 手枕 |
本居 宣長(1730-1801) |
|
87p : もののけ其他 |
折口 信夫(1887-1953) |
|
92p : 鶯姫 |
谷崎 潤一郎(1886-1965) |
|
113p : 夢魔の森 |
小沢 章友(1949- ) |
|
123p : 和泉式部など |
円地 文子(1905-1986) |
|
125p : 久しかりけり |
和泉式部 |
|
129p : 新猿楽記 |
藤原 明衡(989-1066) |
|
131p : 蘆刈 |
海音寺 潮五郎(1901-1977) |
|
146p : 鬼 |
福永 武彦(1918-1979) |
|
160p : 曠野 |
堀 辰雄(1904-1953) |
|
170p : 龍 |
芥川 龍之介(1892-1927) |
|
179p : 蜂飼の大臣: 十訓抄 |
須永 朝彦(1946- ) |
|
180p : 虫愛づる姫君: 堤中納言物語 |
須永 朝彦(1946- ) |
|
186p : 梁塵秘抄 |
後白河院 |
|
189p : 無月物語 |
久生 十蘭(1902-1957) |
|
206p : 天竺の冠者と後鳥羽院 |
花田 清輝(1909-1974) |
|
209p : 夢の通い路 |
須永 朝彦(1946- ) |
|
9p : 鶯 |
安西 均 |
|
10p : 血かたびら |
上田 秋成(1734-1809) |
|
16p : 小町伝説二題: 平安朝説話 |
須永 朝彦(1946- ) |
|
34.
|
図書
|
グリム兄弟 [ほか] 著 ; [東雅夫解題]
目次情報:
続きを見る
|
太陽にもの申す |
ラフォルグ著 ; 森茂太郎訳 |
|
月蝕 |
夢野久作著 |
|
月の魔力 |
ラヴクラフト著 ; 並木二郎訳 |
|
月齢 |
山尾悠子著 |
|
月の精 |
干宝著 ; 竹田晃訳 |
|
月光日光 |
伊良子清白著 |
|
お月さま |
グリム兄弟著 ; 金田鬼一訳 |
|
月光騎手 |
稲垣足穂著 |
|
月光浴 |
須永朝彦著 |
|
月光と硫酸 |
久生十蘭著 |
|
月に撃たれて |
ケイペス著 ; 橋本槙矩訳 |
|
月の裏側 |
モールズワース著 ; 夏目道子訳 |
|
月物語 |
パニッツァ著 ; 種村季弘訳 |
|
月の子たち |
ミドルトン著 ; 南條竹則訳 |
|
月を描く人 |
ケラー著 ; 荒俣宏訳 |
|
月は笑う |
ペルッツ著 ; 前川道介訳 |
|
月影 |
ベッケル著 ; 高橋正武訳 |
|
月かげ |
佐藤春夫著 |
|
月かげ |
火野葦平著 |
|
月は世々の形見 |
室鳩巣著 ; 須永朝彦訳 |
|
月の話 |
柴田宵曲著 |
|
月の夜がたり |
岡本綺堂著 |
|
月世界の男 |
日夏耿之介著 |
|
鬼老いて月に泣く |
高橋庄次著 |
|
月の絵 |
鏑木清方著 |
|
明月 |
川端康成著 |
|
月 |
吉田健一著 |
|
明恵上人月輪歌抄 |
明恵上人著 |
|
月出 |
モルゲンシュテルン著 ; 森鴎外訳 |
|
二十六夜 |
宮沢賢治著 |
|
白い夢の通夜 |
蒲原有明著 |
|
太陽にもの申す |
ラフォルグ著 ; 森茂太郎訳 |
|
月蝕 |
夢野久作著 |
|
月の魔力 |
ラヴクラフト著 ; 並木二郎訳 |
|
35.
|
図書
|
ジョージ・エリオット著 ; 工藤昭雄訳
|
36.
|
図書
|
川戸道昭, 榊原貴教編集
|
37.
|
図書
|
川戸道昭, 榊原貴教編集
|
38.
|
図書
|
川戸道昭, 榊原貴教編集
|
39.
|
図書
|
川戸道昭, 榊原貴教編集
|
40.
|
図書
|
川戸道昭, 榊原貴教編集
|
41.
|
図書
|
川戸道昭, 榊原貴教編
|
42.
|
図書
|
川戸道昭, 榊原貴教編集
|
43.
|
図書
|
バルザックほか著
目次情報:
続きを見る
|
アンドロギュヌス讃歌 |
ジョゼファン・ペラダン著 ; 倉智恒夫訳 |
|
かのオルフェウスもいうように |
多田智満子著 |
|
アンドロギュノスについて |
プラトン著 ; 森進一訳 |
|
サンギュリエ城 : 妖精物語 |
レミ・ド・グールモン著 ; 倉智恒夫訳 |
|
ムーラデーヴァと性転換の秘薬 |
ソーマデーヴァ著 ; 上村勝彦訳 |
|
両性具有 |
干宝著 ; 竹田晃訳 |
|
狐 |
泉鏡花著 |
|
魔術師 |
谷崎潤一郎著 |
|
奉教人の死 |
芥川龍之介著 |
|
異説蝶々夫人 |
日影丈吉著 |
|
ルツィドール |
フーゴー・フォン・ホーフマンスタール著 ; 高橋英夫訳 |
|
ヘルマフロディトス |
アルベール・サマン著 ; 田中淳一訳 |
|
女から男へ変る話 |
プリニウス著 ; 澁澤龍彦訳 |
|
両性具有者エルキュリーヌ・バルバンの手記に寄せて |
ミッシェル・フーコー著 ; 浜名恵美訳 |
|
あるスキャンダル事件 |
オスカル・パニッツァ著 ; 種村季弘訳 |
|
江戸の半陰陽 |
須永朝彦編訳 |
|
コントラルト |
テオフィル・ゴーティエ著 ; 齋藤磯雄訳 |
|
サラジーヌ |
オノレ・ド・バルザック著 ; 野内良三訳 |
|
ロメーン・ブルックス : アンドロギュヌスに憑かれた世紀末 |
澁澤龍彦著 |
|
双面(ふたおもて) |
円地文子著 |
|
ふたなりひらの系譜 |
須永朝彦著 |
|
アンドロギュヌス讃歌 |
ジョゼファン・ペラダン著 ; 倉智恒夫訳 |
|
かのオルフェウスもいうように |
多田智満子著 |
|
アンドロギュノスについて |
プラトン著 ; 森進一訳 |
|
44.
|
図書
|
幸田露伴 [ほか] 著
目次情報:
続きを見る
|
ギリシア人の食 |
アイリアノス著 ; 松平千秋, 中務哲郎訳 |
|
焙豚の説 |
ラム著 ; 平田禿木訳 |
|
焼白鳥の歌 |
永野藤夫訳 |
|
陶然亭 |
青木正児著 |
|
食物奇談(一) |
須永朝彦編訳 |
|
シュークルート |
ジャン・レイ著 ; 秋山和夫訳 |
|
珍饌会 |
幸田露伴著 |
|
ミートパイ |
ドーデ著 ; 川口顕弘訳 |
|
むかし気質の地主 |
ゴーゴリ著 ; 平井肇訳 |
|
大魚の話 |
ユウェナーリス著 ; 藤井昇訳 |
|
食物奇談(二) |
須永朝彦訳 |
|
鰻のパテ |
鈴木信太郎 [ほか] 訳 |
|
食魔 |
岡本かの子著 |
|
廚娘 |
洪巽著 ; 大木康訳 |
|
花合せ |
久生十蘭著 |
|
大臣ヌーレディンとその兄大臣シャムセディンとハサン・バドレディンの物語 |
佐藤正彰訳 |
|
聘珍楼雅懐 |
中島敦著 |
|
白魚変奏曲 |
ルガリエン著 ; 南條竹則訳 |
|
ギリシア人の食 |
アイリアノス著 ; 松平千秋, 中務哲郎訳 |
|
焙豚の説 |
ラム著 ; 平田禿木訳 |
|
焼白鳥の歌 |
永野藤夫訳 |
|
45.
|
図書
|
オスカー・ワイルド [ほか] 著
目次情報:
続きを見る
|
花の教 |
クリスティナ・ロセッティ著 ; 上田敏訳 |
|
植物の眠り |
ファーブル著 ; 日高敏隆, 林瑞枝訳 |
|
望樹記 |
幸田露伴著 |
|
毒よりの脱出 |
一戸良行著 |
|
新曼陀羅華綺譚 |
須永朝彦著 |
|
疾める薔薇 |
ブレイク著 ; 日夏耿之介訳 |
|
ナイチンゲールと薔薇 |
ワイルド著 ; 矢川澄子訳 |
|
神秘のばら |
ピエール・ルイス著 ; 釜山健訳 |
|
花魄 |
袁枚著 ; 前野直彬訳 |
|
藤の奇特 |
井原西鶴著 ; 須永朝彦訳 |
|
菊 |
内田百間著 |
|
花のこころ |
小松左京著 |
|
白いダリア |
ラスカー・シューラー著 ; 川村二郎訳 |
|
相思 |
王維著 ; 須永朝彦訳 |
|
かざしの姫君 |
須永朝彦訳 |
|
柳の精 |
須永朝彦訳 |
|
清貧譚 |
太宰治著 |
|
牡丹と耐冬 |
蒲松齢著 ; 増田渉訳 |
|
晶子牡丹園 |
与謝野晶子著 |
|
零人 |
大坪砂男著 |
|
人間華 |
山田風太郎著 |
|
毒の園 |
ソログープ著 ; 昇曙夢訳 |
|
柏槙の話 |
グリム兄弟著 ; 金田鬼一訳 |
|
受難華 |
ベッケル著 ; 高橋正武訳 |
|
乳母ざくら |
小泉八雲著 ; 上田和夫訳 |
|
百合 |
川端康成著 |
|
風景 |
山村暮鳥著 |
|
玉川の草 |
泉鏡花著 |
|
庭樹 |
鏑木清方著 |
|
サフラン |
森鴎外著 |
|
銀杏とGinkgo |
木下杢太郎著 |
|
植物の閨房哲学 |
荒俣宏著 |
|
巨樹の翁の話 |
南方熊楠著 |
|
蓮喰いびと |
多田智満子著 |
|
花の教 |
クリスティナ・ロセッティ著 ; 上田敏訳 |
|
植物の眠り |
ファーブル著 ; 日高敏隆, 林瑞枝訳 |
|
望樹記 |
幸田露伴著 |
|
46.
|
図書
|
カフカ [ほか] 著
目次情報:
続きを見る
|
童話風な |
左川ちか著 |
|
果樹園 |
ディラン・トマス著 ; 海野厚志訳 |
|
ゆめ |
中勘助著 |
|
初夢 |
多田智満子著 |
|
夢 |
カフカ著 ; 池内紀訳 |
|
夢野 |
須永朝彦訳 |
|
死後 |
芥川龍之介著 |
|
夢の朝顔 |
須永朝彦訳 |
|
夢の体 |
津島佑子著 |
|
帰途 |
清岡卓行著 |
|
夜のバス |
石川喬司著 |
|
夢の話 |
谷内六郎著 |
|
竜の道 |
天沢退二郎著 |
|
蟻の穴の夢 |
干宝著 ; 竹田晃訳 |
|
幻しの幼児 |
ラム著 ; 平田禿木訳 |
|
夢 |
三橋一夫著 |
|
死の刻限 |
アベル・ユゴー著 ; 川口顕弘訳 |
|
夢 |
トゥルゲーネフ著 ; 斉藤陽一訳 |
|
「人生」という名の家 |
サヴィニオ著 ; 竹山博英訳 |
|
たった一人 |
宮部みゆき著 |
|
ギルガメシュとエンキドゥの夢 |
堀内研二訳 |
|
ヤコブの夢 |
堀内研二訳 |
|
ヨハルネト=ラハイのこと |
ダンセイニ著 ; 荒俣宏訳 |
|
〈病める紳士〉の最後の訪問 |
パピーニ著 ; 河島英昭訳 |
|
円環の廃墟 |
ボルヘス著 ; 鼓直訳 |
|
夢ちがえ |
澁澤龍彦著 |
|
夢の検閲官 |
筒井康隆著 |
|
悪夢志願 |
花輪莞爾著 |
|
夢の姿 |
宮城道雄著 |
|
睡眠中の現象若干について |
ノディエ著 ; 篠田知和基訳 |
|
童話風な |
左川ちか著 |
|
果樹園 |
ディラン・トマス著 ; 海野厚志訳 |
|
ゆめ |
中勘助著 |
|
47.
|
図書
|
アポリネールほか著
目次情報:
続きを見る
|
サロメ |
アポリネール著 ; 堀口大学訳 |
|
セミラミス女王 |
中河与一著 |
|
シリアの公女たち |
多田智満子著 |
|
カルル大帝の墓 |
ユゴー著 ; 榊原晃三訳 |
|
ボアブディル王 |
W・アーヴィング著 ; 江間章子訳 |
|
王妃イザボー |
リラダン著 ; 釜山健訳 |
|
シャルル十一世の幻想 |
メリメ著 ; 杉捷夫訳 |
|
秦王飲酒 |
李賀著 ; 須永朝彦訳 |
|
文信王 |
袁枚著 ; 木下杢太郎訳 |
|
還らぬ御幸 |
馮夢竜著 ; 辛島驍訳 |
|
実朝 |
安西均著 |
|
天皇異聞 |
源顕兼著 ; 須永朝彦訳 |
|
三つの髑髏 |
渋沢竜彦著 |
|
花山院 |
三島由紀夫著 |
|
二代の后 |
須永朝彦訳 |
|
草枕の露 |
山中智恵子著 |
|
君主との交友 |
サン・ジョン・ペルス著 ; 多田智満子訳 |
|
王様の背中 |
内田百間著 |
|
夜の好きな王の話 |
稲垣足穂著 |
|
ハーマン癇癪王 |
サキ著 ; 中西秀男訳 |
|
若い王 |
ワイルド著 ; 西村孝次訳 |
|
死の勝利 |
ソログープ著 ; 昇曙夢訳 |
|
ツーレの王 |
ゲーテ著 ; 竹山道雄訳 |
|
月の王 |
アポリネール著 ; 鈴木豊訳 |
|
白鳥王の夢と真実 |
須永朝彦著 |
|
戴冠詩人 |
森鴎外著 |
|
カイゼルの白書 |
久生十蘭著 |
|
サロメ |
アポリネール著 ; 堀口大学訳 |
|
セミラミス女王 |
中河与一著 |
|
シリアの公女たち |
多田智満子著 |
|
48.
|
図書
|
山崎 庸一郎(1929- )
出版情報: |
東京 : 求龍堂 |
シリーズ名: |
求龍堂グラフィックス ; 世界の文学写真紀行シリーズ ; |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
49.
|
図書
|
鷲津 名都江
出版情報: |
東京 : 求龍堂 |
シリーズ名: |
求龍堂グラフィックス ; 世界の文学写真紀行シリーズ ; |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
50.
|
図書
|
今村 楯夫(1943- )
出版情報: |
東京 : 求龍堂 |
シリーズ名: |
求龍堂グラフィックス ; 世界の文学写真紀行シリーズ ; |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|