著者典拠情報

標目形:
Chesterton, G. K. (Gilbert Keith), 1874-1936
属性:
Personal
場所:
London
日付:
1874-1936
から見よ参照形:
Chesterton, Gilbert Keith, 1874-1936
チェスタトン, ギルバート キース||チェスタトン, ギルバート キース
チェスタトン, G. K.||チェスタトン, G. K.
チェスタトン, ギルバート・ケイス||チェスタトン, ギルバート・ケイス
注記:
His The Collected works of G.K. Chesterton, c1986-
His The Bodley Head G.K. Chesterton, 1985
PLACE:description based on Der heilige Franziskus von Assisi, 1959
EDSRC:Chesterton's stories, essays & poems / introduction by Maisie Ward (E.P. Dutton, 1935)
EDSRC:The Glass walking-stick, and other essays : from The Illustrated London News, 1905-1936 / by G.K. Chesterton ; edited by Dorothy Collins ; with a preface by Arthur Bryant (Methuen, 1955)
EDSRC:詩人と狂人達 / G・K・チェスタトン著 ; 福田恆存訳 (国書刊行会, 1976.6): colophon (ギルバート・ケイス・チェスタトン)
著者典拠ID:
DA00727745


 close
1.

図書

図書
Dickens, Charles, 1812-1870 ; Waugh, Evelyn, 1903-1966 ; Chesterton, G. K. (Gilbert Keith), 1874-1936
出版情報: 東京 : 主婦の友社, 1978.4
シリーズ名: キリスト教文学の世界 / 遠藤周作[ほか]編集 ; 9
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ディケンズ <解説>一本の寝台柱 田村隆一著
クリスマス・キャロル ; 刈田元司訳
人と作品 刈田元司著
ウォー <解説>現代人は愛し得るか 森礼子著
華麗なる死者 ; 出口保夫訳
人と作品 出口保雄著
チェスタトン <解説>一人二役ということについて 井上ひさし著
木曜の男 ; 安西徹雄訳
人と作品 安西徹雄著
ディケンズ <解説>一本の寝台柱 田村隆一著
クリスマス・キャロル ; 刈田元司訳
人と作品 刈田元司著
2.

図書

図書
佐々木徹編訳
出版情報: 東京 : 岩波書店, 2023.4
シリーズ名: 岩波文庫 ; 赤N(37)-207-1
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
『バーナビー・ラッジ』第一章より : (付)エドガー・アラン・ポーによる書評 チャールズ・ディケンズ [著] ; [エドガー・アラン・ポー評]
有罪か無罪か = Guilty or not guilty ウォーターズ [著]
七番の謎 = The mystery at number seven ヘンリー・ウッド夫人 [著]
誰がゼビディーを殺したか = Who killed Zebedee? ウィルキー・コリンズ [著]
引き抜かれた短剣 = Drawn daggers キャサリン・ルイーザ・パーキス [著]
イズリアル・ガウの名誉 = The honour of Israel Gow G・K・チェスタトン [著]
オターモゥル氏の手 = The hands of Mr. Ottermole トマス・バーク [著]
ノッティング・ヒルの謎 = The Notting Hill mystery チャールズ・フィーリクス [著]
『バーナビー・ラッジ』第一章より : (付)エドガー・アラン・ポーによる書評 チャールズ・ディケンズ [著] ; [エドガー・アラン・ポー評]
有罪か無罪か = Guilty or not guilty ウォーターズ [著]
七番の謎 = The mystery at number seven ヘンリー・ウッド夫人 [著]