1.
|
図書
|
by James Russell Lowell
|
2.
|
図書
|
by Horace Elisha Scudder
|
3.
|
図書
|
Sinclair Lewis ; [traducción : Rafael Vázquez Zamora]
|
4.
|
図書
|
Graham Greene
出版情報: |
London : W. Heinemann, 1947 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
5.
|
図書
|
W. Somerset Maugham
|
6.
|
図書
|
edited and with an afterword by Caroline S. Hau
出版情報: |
Pasig City, Philippines : Published and exclusively distributed by Anvil Pub., c2000 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
7.
|
図書
|
Henry James
出版情報: |
New York : Library of America : Literary Classics of the United States, c2003 , [New York] : Distributed to the trade in the U.S. by Penguin Putnam |
シリーズ名: |
The library of America ; 139 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
8.
|
図書
|
Aldous Huxley
出版情報: |
London : Chatto & Windus, 1961 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
9.
|
図書
|
by Takeshi Saito
出版情報: |
Tokyo : Kenkyusha, 1975 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
10.
|
図書
|
D.H. Lawrence ; with an introduction by Richard Aldington
|
11.
|
図書
|
グレアム・グリーン著 ; 小津次郎[ほか]訳
|
12.
|
図書
|
グレアム・グリーン著 ; 田中西二郎訳
|
13.
|
図書
|
S.アンダスン [著] ; 山屋三郎, 大橋吉之輔訳 . T.ワイルダー [著] ; 伊藤整訳
|
14.
|
図書
|
ウイラ・キャザー [著] ; 刈田元司 [ほか] 訳
|
15.
|
図書
|
ヘンリー・ジェイムズ [著] ; 高野フミ, 佐伯彰一訳
|
16.
|
図書
|
ヘミングウェイ [著] ; 高村勝治 [ほか] 訳
|
17.
|
図書
|
ウィリアム・フォークナー [著] ; 西脇順三郎 [ほか] 訳
|
18.
|
図書
|
M.K.ローリングス [著] ; 山屋三郎訳 . W.サローヤン [著] ; 伊藤尚志訳
|
19.
|
図書
|
ユージン・オニール [著] ; 清野暢一郎, 倉橋健訳 . テネシー・ウイリアムズ [著] ; 鳴海四郎訳 . シドニー・キングスレー [著] ; 末永国明訳
|
20.
|
図書
|
W.V.T.クラーク [著] ; 飯島淳秀訳 . E.コールドウェル [著] ; 龍口直太郎訳 . L.ブロムフィールド [著] ; 佐藤亮一訳
|
21.
|
図書
|
シンクレア・ルイス [著] ; 岩崎良三訳 . E.ウォートン [著] ; 高村勝治訳
|
22.
|
図書
|
F.ビュークナー [著] ; 刈田元司訳 . A.B.ガスリー [著] ; 佐藤亮一訳
|
23.
|
図書
|
J.スタインベック [著] ; 佐藤亮一, 石川信夫訳 . J.P.マーカンド [著] ; 鳴海四郎, 西田実訳
|
24.
|
図書
|
ジャック・ロンドン [著] ; 西崎一郎, 鍋島能弘, 森岡栄訳
|
25.
|
図書
|
J.ドス・パソス [著] ; 杉木喬訳 . L.トリリング [著] ; 斎藤数衛, 大竹勝訳
|
26.
|
図書
|
トマス・ウルフ [著] ; 鈴木幸夫訳
|
27.
|
図書
|
アーネスト・ヘミングウェイ [著] ; 佐伯彰一, 宮本陽吉共譯
|
28.
|
図書
|
アーネスト・ヘミングウェイ [著] ; 大久保康雄譯
|
29.
|
図書
|
北村太郎ほか訳
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1967 |
シリーズ名: |
現代アメリカ文学選集 ; 1 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
われらの時代に |
アーネスト・ヘミングウェイ ; 北村太郎訳 |
|
女のいない男たち |
アーネスト・ヘミングウェイ ; 龍口直太郎ほか訳 |
|
勝者には何もやるな |
アーネスト・ヘミングウェイ ; 谷口陸男訳 |
|
熊 |
ウィリアム・フォークナー ; 大橋健三郎訳 |
|
短編集 |
ウィリアム・フォークナー ; 龍口直太郎訳 |
|
われらの時代に |
アーネスト・ヘミングウェイ ; 北村太郎訳 |
|
女のいない男たち |
アーネスト・ヘミングウェイ ; 龍口直太郎ほか訳 |
|
勝者には何もやるな |
アーネスト・ヘミングウェイ ; 谷口陸男訳 |
|
30.
|
図書
|
刈田元司ほか訳
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1967 |
シリーズ名: |
現代アメリカ文学選集 ; 2 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
|
オーギー・マーチの冒険 |
ソール・ベロー ; 刈田元司訳 |
|
草の竪琴 |
トルーマン・カポーティ ; 鍋島能弘,西崎一郎訳 |
|
夏と煙 |
テネシー・ウィリアムズ ; 鳴海四郎訳 |
|
オーギー・マーチの冒険 |
ソール・ベロー ; 刈田元司訳 |
|
草の竪琴 |
トルーマン・カポーティ ; 鍋島能弘,西崎一郎訳 |
|
夏と煙 |
テネシー・ウィリアムズ ; 鳴海四郎訳 |
|
31.
|
図書
|
刈田元司ほか訳
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1967 |
シリーズ名: |
現代アメリカ文学選集 ; 3 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
死を迎える大司教 |
ウイラ・キャザー ; 刈田元司,川田周雄訳 |
|
おお開拓者よ |
ウイラ・キャザー ; 小林健二訳 |
|
短編集 |
ウイラ・キャザー ; 須藤信子訳 |
|
広い網 |
ユードラ・ウェルティ ; 大原龍子訳 |
|
イーサン・フローム |
イディス・ウォートン ; 高村勝治訳 |
|
死を迎える大司教 |
ウイラ・キャザー ; 刈田元司,川田周雄訳 |
|
おお開拓者よ |
ウイラ・キャザー ; 小林健二訳 |
|
短編集 |
ウイラ・キャザー ; 須藤信子訳 |
|
32.
|
図書
|
並河亮ほか訳
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1968 |
シリーズ名: |
現代アメリカ文学選集 ; 4 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
天使の群 |
ロバート・ペン・ウォーレン ; 並河亮訳 |
|
旅路のなかばに |
ライオネル・トリリング ; 斎藤数衛 |
|
ソニーのブルース他 |
ジェイムズ・ボールドウィン ; 木内信敬訳 |
|
池 |
ルイス・ブロムフィールド ; 佐藤亮一訳 |
|
天使の群 |
ロバート・ペン・ウォーレン ; 並河亮訳 |
|
旅路のなかばに |
ライオネル・トリリング ; 斎藤数衛 |
|
ソニーのブルース他 |
ジェイムズ・ボールドウィン ; 木内信敬訳 |
|
33.
|
図書
|
佐藤亮一ほか訳
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1968 |
シリーズ名: |
現代アメリカ文学選集 ; 5 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
真珠 |
ジョン・スタインベック ; 佐藤亮一訳 |
|
燃ゆる炎 |
ジョン・スタインベック ; 佐藤亮一訳 |
|
赤い小馬 |
ジョン・スタインベック ; 石川信夫訳 |
|
苦しい思い出 |
ジェームズ・サーバー ; 杉木喬訳 |
|
サーバー・アルバム |
ジェームズ・サーバー ; 石川欣一訳 |
|
わが名はアラム |
ウィリアム・サローヤン ; 伊藤尚志訳 |
|
愛国者 |
シドニー・キングスレー ; 末永国明訳 |
|
真珠 |
ジョン・スタインベック ; 佐藤亮一訳 |
|
燃ゆる炎 |
ジョン・スタインベック ; 佐藤亮一訳 |
|
赤い小馬 |
ジョン・スタインベック ; 石川信夫訳 |
|
34.
|
図書
|
杉木喬ほか訳
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1968.1 |
シリーズ名: |
現代アメリカ文学選集 ; 7 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
|
ある青年の冒険 |
ジョン・ドス・パソス ; 杉木喬訳 |
|
ワインズバーグ物語 |
シャーウッド・アンダーソン ; 山屋三郎訳 |
|
短編集 |
F.スコット・フィッツジェラルド ; 佐藤亮一,徳永暢三訳 |
|
ある青年の冒険 |
ジョン・ドス・パソス ; 杉木喬訳 |
|
ワインズバーグ物語 |
シャーウッド・アンダーソン ; 山屋三郎訳 |
|
短編集 |
F.スコット・フィッツジェラルド ; 佐藤亮一,徳永暢三訳 |
|
35.
|
図書
|
佐藤亮一ほか訳
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1968 |
シリーズ名: |
現代アメリカ文学選集 ; 8 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
西部への道 |
アルフレッド・B・ガスリー ; 佐藤亮一郎訳 |
|
メキシコ湾岸物語 |
アースキン・コールドウェル ; 龍口直太郎訳 |
|
サン・ルイス・レイの橋 |
ソーントン・ワイルダー ; 伊藤整訳 |
|
短編集 |
リング・ラードナー ; 大竹勝訳 |
|
西部への道 |
アルフレッド・B・ガスリー ; 佐藤亮一郎訳 |
|
メキシコ湾岸物語 |
アースキン・コールドウェル ; 龍口直太郎訳 |
|
サン・ルイス・レイの橋 |
ソーントン・ワイルダー ; 伊藤整訳 |
|
36.
|
図書
|
江口裕子[ほか]訳
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1968 |
シリーズ名: |
現代アメリカ文学選集 ; 9 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
心は孤独な猟人 |
カースン・マッカラーズ ; 江口裕子訳 |
|
深まり行く流れ |
ドロシー・キャンフィールド ; 坂入香子訳 |
|
花咲くユダの樹他 |
キャサリン・アン・ポーター ; 菊地豊子訳 |
|
サン・ペドロ号の遭難 |
ジェイムズ・G・カズンズ ; 高橋正雄訳 |
|
心は孤独な猟人 |
カースン・マッカラーズ ; 江口裕子訳 |
|
深まり行く流れ |
ドロシー・キャンフィールド ; 坂入香子訳 |
|
花咲くユダの樹他 |
キャサリン・アン・ポーター ; 菊地豊子訳 |
|
37.
|
図書
|
岩崎良三, 清野暢一郎訳
出版情報: |
東京 : 荒地出版社, 1968 |
シリーズ名: |
現代アメリカ文学選集 ; 10 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
|
アロウスミスの生涯 |
シンクレア・ルイス ; 岩崎良三訳 |
|
喪服の似合うエレクトラ |
ユージン・オニール ; 清野暢一郎 |
|
アロウスミスの生涯 |
シンクレア・ルイス ; 岩崎良三訳 |
|
喪服の似合うエレクトラ |
ユージン・オニール ; 清野暢一郎 |
|
38.
|
図書
|
K・アン・ポーター[著] ; 尾上政次, 野崎孝訳
出版情報: |
東京 : 英宝社, 1957.2 |
シリーズ名: |
英米名作ライブラリー |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
39.
|
図書
|
ロレンス[著]
出版情報: |
東京 : 三笠書房, 1936.11- |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
目次情報:
続きを見る
|
第1巻: 息子と戀人 : 上 |
三宅幾三郎, 清野暢一郎訳 |
|
第7巻: アーロンの杖 |
十一谷義三郎, 崎山正毅訳 |
|
第8巻: 翼ある蛇 |
西村孝次訳 |
|
第9巻: チャタレイ夫人の戀人 |
伊藤整訳 |
|
第10巻: 女とけもの |
伊藤整訳 |
|
第1巻: 息子と戀人 : 上 |
三宅幾三郎, 清野暢一郎訳 |
|
第7巻: アーロンの杖 |
十一谷義三郎, 崎山正毅訳 |
|
第8巻: 翼ある蛇 |
西村孝次訳 |
|
40.
|
図書
|
アーネスト・ヘミングウェイ著 ; 竹内道之助訳
|
41.
|
図書
|
エリオット [著]
出版情報: |
東京 : 彌生書房, 1959.1-1959.10 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
42.
|
図書
|
with introduction and notes by Y. Okakura
|
43.
|
図書
|
フォークナー [著]
出版情報: |
東京 : 冨山房, 1967.11-1997.12 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
44.
|
図書
|
永川, 玲二(1928-) ; 平井, 正穂(1911-) ; 加藤, 光也(1948-)
目次情報:
続きを見る
|
1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
ヴェニスの商人 = The merchant of Venice |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳 |
|
夏の夜の夢 = A midsummer night's dream |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳 |
|
ハムレット = Hamlet |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳 |
|
オセロー = Othello |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
リア王 = King Lear |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
マクベス = Macbeth |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 永川玲二訳 |
|
あらし = The tempest |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 工藤昭雄訳 |
|
シェイクスピア詩集 : ソネット集 = Sonnets |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高松雄一訳 |
|
ロビンソン・クルーソー = The life and strange surprising adventures of Robinson Crusoe |
デフォー著 ; 平井正穂訳 |
|
ガリヴァ旅行記 = Gulliver's travels |
スウィフト著 ; 中野好夫訳 |
|
2: 嵐が丘 = Wuthering heights |
E.ブロンテ著 ; 永川玲二訳 |
|
バーナビー・ラッジ = Barnaby Rudge |
ディケンズ著 ; 小池滋訳 |
|
ダーバヴィル家のテス = Tess of the d'Urbervilles |
ハーディ著 ; 井手弘之訳 |
|
3: 若き日の芸術家の肖像 = A portrait of the artist as a young man |
ジョイス著 ; 加藤光也訳 |
|
愛の報い = The revenge for love |
ウィンダム・ルイス著 ; 中野康司訳 |
|
夜の森 = Nightwood |
ジューナ・バーンズ著 ; 河本仲聖訳 |
|
恋する女たち = Women in love |
D・H・ロレンス著 ; 小川和夫訳 |
|
4: 蝿の王 = Lord of the flies |
ウィリアム・ゴールディング著 ; 平井正穂訳 |
|
長距離走者の孤独 = The loneliness of the long-distance runner |
アラン・シリトー著 ; 河野一郎訳 |
|
ピンフォールドの試練 = The ordeal of Gilbert Pinfold |
イーヴリン・ウォー著 ; 吉田健一訳 |
|
ドーキー古文書 = The Dalkey archive |
フラン・オブライエン著 ; 大澤正佳訳 |
|
鐘 = The bell |
アイリス・マードック著 ; 丸谷才一訳 |
|
マンデルバウム・ゲイト = The Mandelbaum Gate |
ミュリエル・スパーク著 ; 小野寺健訳 |
|
聖人 = In between the sheets |
ヴィクター・S・プリチェット著 ; 高橋和久訳 |
|
ポルノグラフィー = Pornography |
イアン・マキューアン著 ; 富士川義之訳 |
|
夕餉 = A family supper |
カズオ・イシグロ著 ; 出淵博訳 |
|
アイザック・バベルに敬意をこめて = Homage for Isaac Babel |
ドリス・レッシング著 ; 市川博彬訳 |
|
二人の里子 = A set of variations on a borrowed theme |
フランク・オコナー著 ; 篠田綾子訳 |
|
がまんの限界 = Beyond the pale |
ウィリアム・トレヴァー著 ; 大熊栄訳 |
|
タマゴのごくもつ(供物) = The sacrificial egg |
チヌア・アチェベ著 ; 土屋哲訳 |
|
リピ・リップマンの話 = The example of Lipi Lippmann |
ダン・ジェイコブソン著 ; 中川敏訳 |
|
戦士の抱擁 = A soldier's embrace |
ナディン・ゴーディマー著 ; 土屋哲訳 |
|
ダンシング・ガール = Dancing girls |
マーガレット・アットウッド著 ; 矢野浩三郎訳 |
|
娼婦たち = Prostitutes |
ルース・P・ジャヴァーラ著 ; 幾野宏訳 |
|
五時二十分 = Five-twenty |
パトリック・ホワイト著 ; 越智道雄訳 |
|
1: ロミオとジューリエット = Romeo and Juliet |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 平井正穂訳 |
|
ヴェニスの商人 = The merchant of Venice |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 小津次郎訳 |
|
夏の夜の夢 = A midsummer night's dream |
ウイリャム・シェイクスピア著 ; 高橋康也訳 |
|
45.
|
図書
|
篠田一士 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
伝奇集 ; エル・アレフ ; 砂の本 |
ボルヘス著 ; 篠田一士訳 |
|
大統領閣下 |
アストゥリアス著 ; 内田吉彦訳 |
|
ブルジョア社会 |
ドノソ著 ; 木村榮一訳 |
|
赤い唇 |
プイグ著 ; 野谷文昭訳 |
|
族長の秋 |
ガルシア=マルケス著 ; 鼓直訳 |
|
ある虐殺の真相 |
M.バルガス=リョサ著 ; 桑名一博訳 |
|
太鼓に踊る |
A.ウスラル=ピエトリ著 ; 荻内勝之訳 |
|
イレーネの自伝 |
シルビーナ・オカンポ著 ; 安藤哲行訳 |
|
樹 |
M.L.ボンバル著 ; 土岐恒二訳 |
|
裏切り者との出会い |
A.ロア=バストス著 ; 吉田秀太郎訳 |
|
ルビーナ |
フアン・ルルフォ著 ; 桑名一博訳 |
|
モーツァルトを聴く |
マリオ・ベネデッティ著 ; 内田吉彦訳 |
|
痩せるための規定食 |
ホルヘ・エドワーズ著 ; 高見英一訳 |
|
時間 |
A.O.アタナシウ著 ; 野谷文昭訳 |
|
パラカスでジミーと |
A.ブライス=エチェニケ著 ; 野谷文昭訳 |
|
顕現祭の夜 |
ホセ・レブエルタス著 ; 木村榮一訳 |
|
魔術師顛末記 ; ゴドフレードの三つの名前 |
ムリロ・ルビアン著 ; 武井ナヲエ訳 |
|
伝奇集 ; エル・アレフ ; 砂の本 |
ボルヘス著 ; 篠田一士訳 |
|
大統領閣下 |
アストゥリアス著 ; 内田吉彦訳 |
|
ブルジョア社会 |
ドノソ著 ; 木村榮一訳 |
|
46.
|
図書
|
コールドウェル[著]; 鈴木重吉[ほか]訳
出版情報: |
東京 : 英宝社, 1957.1 |
シリーズ名: |
英米名作ライブラリー |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
47.
|
図書
|
幾野宏 [ほか] 訳
目次情報:
続きを見る
|
1: 白鯨 = Moby-Dick |
メルヴィル著 ; 幾野宏訳 |
|
リジーア = Ligeia |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
アッシャー館の崩壊 = The fall of the house of Usher |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
ウィリアム・ウィルソン = William Wilson |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
黄金虫 = The gold-bug |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
盗まれた手紙 = The purloined letter |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
緋文字 = The scarlet letter |
ホーソーン著 ; 小津次郎訳 |
|
ハックルベリー・フィンの冒険 = Adventures of Huckleberry Finn |
マーク・トウェイン著 ; 渡辺利雄訳 |
|
オウエン・ウィングレイヴの悲劇 = Owen Wingrave |
ヘンリー・ジェイムズ著 ; 林節雄訳 |
|
密林の獣 = The beast in the jungle |
ヘンリー・ジェイムズ著 ; 大原千代子訳 |
|
2: 偉大なギャツビー = The great Gatsby |
フィッツジェラルド著 ; 野崎孝訳 |
|
アブサロム、アブサロム! = Absalom, Absalom! |
フォークナー著 ; 篠田一士訳 |
|
日はまた昇る = The sun also rises |
ヘミングウェイ著 ; 佐伯彰一訳 |
|
南回帰線 = Tropic of Capricorn |
ヘンリー・ミラー著 ; 幾野宏訳 |
|
狂信者イーライ = Eli, the fanatic |
フィリップ・ロス著 ; 宮本陽吉訳 |
|
つかなかった嘘 = The untold lie |
S.アンダーソン著 ; 金関寿夫訳 |
|
殺し屋達 = The killers |
ヘミングウェイ著 ; 沼澤洽治訳 |
|
白い象に似た山々 = Hills like white elephants |
ヘミングウェイ著 ; 沼澤洽治訳 |
|
銀の冠 = The silver crown |
バーナード・マラマッド著 ; 小島信夫訳 |
|
白い雄鶏 = The white rooster |
ウィリアム・ゴーイエン著 ; 石田安弘訳 |
|
昆虫の秩序 = Order of insects |
ウィリアム・ギャス著 ; 楢崎寛訳 |
|
遠い国の出来事 = A distant episode |
ポール・ボールズ著 ; 杉浦銀策訳 |
|
旅人 = The traveler |
ジョン・ホークス著 ; 志村正雄訳 |
|
リチャード・ニクソン魔弾の射手のラグタイム = The Richard Nixon Freischütz rag |
ガイ・ダヴェンポート著 ; 富士川義之訳 |
|
誕生日の子供たち = Children on their birthdays |
トルーマン・カポーティ著 ; 楢崎寛訳 |
|
空中浮揚 = Levitation |
シンシア・オジック著 ; 井上謙治訳 |
|
戦争の絵物語 = A picture history of the war |
ドナルド・バーセルミ著 ; 邦高忠二訳 |
|
シャイロー = Shiloh |
ボビー・アン・メイソン著 ; 千石英世訳 |
|
激闘 = Rough strife |
L.S.シュウォーツ著 ; 福田立明訳 |
|
3: その日をつかめ = Seize the day |
ソール・ベロー著 ; 宮本陽吉訳 |
|
ビール・ストリートに口あらば = If Beale Street could talk |
ジェイムズ・ボールドウィン著 ; 沼澤洽治訳 |
|
酔いどれ草の仲買人 = The sot-weed factor |
ジョン・バース著 ; 野崎孝訳 |
|
1: 白鯨 = Moby-Dick |
メルヴィル著 ; 幾野宏訳 |
|
リジーア = Ligeia |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
アッシャー館の崩壊 = The fall of the house of Usher |
ポー著 ; 富士川義之訳 |
|
48.
|
図書
|
深瀬基寛[ほか]訳
目次情報:
続きを見る
|
伝統と個人の才能 |
深瀬基寛訳 |
|
アーヴィング・バビットのヒューマニズム |
深瀬基寛訳 |
|
ヒューマニズム再考 |
深瀬基寛訳 |
|
ランベス会議後の感想 |
中村保男訳 |
|
パスカルの『パンセ』/ 戸田基訳 |
|
|
現代教育と古典研究 |
戸田基訳 |
|
宗教と文学 |
戸田基訳 |
|
キリスト教社会の理念 |
中橋一夫訳 |
|
文化の定義のための覚書 |
深瀬基寛訳 |
|
伝統と個人の才能 |
深瀬基寛訳 |
|
アーヴィング・バビットのヒューマニズム |
深瀬基寛訳 |
|
ヒューマニズム再考 |
深瀬基寛訳 |
|
49.
|
図書
|
ヘミングウェイ, アーネスト(1899-1961) ; 高橋 正雄(1921- )
出版情報: |
東京 : 三笠書房 |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|
50.
|
図書
|
Baym, Nina
出版情報: |
New York : W.W. Norton |
子書誌情報: |
loading… |
所蔵情報: |
loading… |
|