※一部利用できない機能があります
怪奇骨董翻訳箱 : ドイツ・オーストリア幻想短篇集 = Seltsames Altmodisches Übersetzungskabinett
- フォーマット:
- 図書
- 責任表示:
- 垂野創一郎編訳
- 言語:
- 日本語
- 出版情報:
- 東京 : 国書刊行会, 2019.6
- 形態:
- 414p ; 22cm
- 著者名:
- 目次情報:
-
クワエウィース? = Quaevis? フェルディナンド・ボルデヴェイク [著] 伯林白昼夢 = Berliner Reiseerlebnis フリードリヒ・フレクサ [著] ホルネクの自動人形 = Der Automat von Horneck カール・ハンス・シュトローブル [著] 三本羽根 = Die drei Federn アレクサンダー・レルネット=ホレーニア [著] ある肖像画の話 = Die Geschichte eines Bildes ヘルマン・ヴォルフガング・ツァーン [著] コルベールの旅 = Colberts Reise ヘルマン・ウンガー [著] トンブロウスカ城 = Schloß Tombrouska ヨハネス・リヒャルト・ツア・メーゲデ [著] ある世界の終わり = Das Ende einer Welt ヴォルフガング・ヒルデスハイマー [著] アハスエルス = Ahasver ハンス・ヘニー・ヤーン [著] 恋人 = Die Geliebte カール・フォルメラー [著] 迷路の庭 = Der Irrgarten ラインハルト・レタウ [著] 蘇生株式会社 = Die Resurrection Co. ヴァルター・ラーテナウ [著] 死後一時間目 = Die erste Stunde nach dem Tode マックス・ブロート [著] 変貌 = Verwandlung アレクサンダー・モーリッツ・フライ [著] 美神の館完結編 = Venus und Tannhäuser フランツ・ブライ [著] さまよえる幽霊船上の夜会(抄) = Scoglio Pomo oder Bordfest am fliegenden Holländer フリッツ・フォン・ヘルツマノフスキ=オルランド [著] 人殺しのいない人殺し = Mord ohne Mörder ヘルベルト・ローゼンドルファー [著] ドン・ファブリツィオは齢二十四にして = Don Fabrizio Ligari erbte mit 24 Jahren ペーター・マーギンター [著] クワエウィース? = Quaevis? フェルディナンド・ボルデヴェイク [著] 伯林白昼夢 = Berliner Reiseerlebnis フリードリヒ・フレクサ [著] ホルネクの自動人形 = Der Automat von Horneck カール・ハンス・シュトローブル [著] 三本羽根 = Die drei Federn アレクサンダー・レルネット=ホレーニア [著] ある肖像画の話 = Die Geschichte eines Bildes ヘルマン・ヴォルフガング・ツァーン [著] コルベールの旅 = Colberts Reise ヘルマン・ウンガー [著] - 書誌ID:
- BB28399654
- ISBN:
- 9784336063632 [433606363X]
類似資料:
国書刊行会 |
Suhrkamp |
沖積舎 |
Suhrkamp |
筑摩書房 |
岩波書店 |
白水社 |
国書刊行会 |
Suhrkamp |
みすず書房 |
VDI-Verlag |